去蜀

唐代 · 杜甫

诗文内容

全文共 40 字
五载客蜀郡,一年居梓州。
如何关塞阻,转作潇湘游。
世事已黄发,残生随白鸥。
安危大臣在,不必泪长流。

译文

我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。
岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?
回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。
国家安危的大计,自有当政的王公大臣支撑,我这个不在其位的寒儒何须杞人忧天,枉自老泪长流呢!

赏析

这首《去蜀》是杜甫离蜀东游时所作,彼时他在蜀地漂泊五载、梓州寄居一年,因关塞阻隔、战乱未平,被迫转往潇湘。前两句以平实叙事概括多年羁旅生涯,暗含漂泊之苦。三四句点出离蜀缘由,“转作”二字尽显身不由己的无奈。后四句直抒胸臆,“世事已黄发”道尽岁月蹉跎、壮志未酬的怅惘,以“白鸥”自喻,具象化残生漂泊无依的状态。末句“安危大臣在,不必泪长流”看似自我宽慰,实则暗含对朝廷的失望——安史之乱未平,权臣当道,诗人空有忧国之心却无力回天,以反语消解悲愤,更显沉郁。全诗文风质朴沉郁,是杜诗“沉郁顿挫”风格的体现,将个人身世之悲与家国之忧相融,读来动容。

背景介绍

《去蜀》作于唐代宗永泰元年(765年)。这年四月,
杜甫
的朋友剑南节度使兼成都府尹严武去世,他在蜀中失去依靠,于五月离开成都,乘船东下,写了这首以“去蜀”为题的诗。

作者介绍

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。