送秦中诸人引

金朝 · 元好问

诗文内容

全文共 0 字
关也之土完厚,人质直而尚义,之声习气,歌谣慷慨,且有秦汉之旧。至于山川之胜,游观之富,者下莫与为比。故有四方之志者,多乐居焉。
予年二十许时,侍先人官略阳,以秋试留长安也八九月。时纨绮气未除,沉涵酒间。知有游观之美而不暇也。长大来,与秦人游益多,知秦也事益熟,每闻谈周、汉都邑,及蓝田、鄠、杜间之物,则喜色津津然动于颜间。二三君多秦人,与余游,道相合而意相得也。常约近南山,寻一牛田,营五亩之宅,如举子结夏课时,聚书深读,时时酿酒为具,从宾客游,伸眉高谈,脱屣世事,览山川之胜概,考前世之遗迹,庶几乎不负古人者。然予以家在嵩前,暑途千里,不若二三君之便于归也。清秋扬鞭,先我就道,矫首西望,长吁青云。
今夫世俗惬意事如美食、大官、高赀、华屋,皆众人所必争,而造物者之所甚靳,有不可得者。若夫闲居之乐,澹乎其无味,漠乎其无所得。盖其放于方之外者之所贪,人何所争,而造物者亦何靳耶?行矣诸君,明年春之,待我于辋川之上矣。

译文

关中地方风物土壤富庶肥沃,人民淳朴直爽又崇尚道义,风气习俗与喜欢激昂放歌的作风都还保留着秦汉时的旧貌。要说到山川之美,游览胜地之多,是天下没有能够与它相比的。所以志在四方的人都喜欢在关中居住。


  我二十岁左右时,随奉先父官居略阳,曾因秋试在长安住了八九个月。那时我还未脱尽纨绔习气,整天沉溺在灯红酒绿之中,虽然知道有许多名胜美景却无暇顾及。随着年龄的增长,我与关中人士相处得更多了,就对关中的事情更为熟悉了。每当听到谈起长安以及蓝田、鄠杜一带地方的风土物情,就不禁露出跃跃欲往的喜色。你们诸位大都是关中人,与我一道游览,真是志同道合。我曾打算约你们一起在靠

展开阅读全文 ∨

赏析

这是元好问为送别秦中友人所作的散文。开篇盛赞秦地山川壮美、民风淳厚,暗含对友人家乡的认同与赞美。文中忆及年少时在长安沉涵酒间的经历,又叙及与友人共约归隐南山、寄情山水的雅志,将送别之情融于对秦地的眷恋、对同趣知己的珍视之中。作者摒弃世俗所争的美食高官,推崇闲居澹泊之乐,既显其超脱襟怀,也深化了与友人志同道合的情谊。结尾以辋川春聚之约收束,将依依惜别转化为对重逢的期许,笔调疏朗旷达,不流于寻常送别之悲戚。全文叙事抒情交融,文风质朴自然,尽显金元之际文人的精神风貌。

背景介绍

此文约作于金哀宗正大二年(公元1225年)左右,当时元兵屡次攻打金国,世乱方殷。而作者刚中进士出仕不久,鄙弃权势,厌乱思安,绝意仕途。

作者介绍

元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。