沧浪亭记

宋代 · 苏舜钦

诗文内容

全文共 391 字
予以罪废,无所归。扁舟吴中,始褊舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟过地,以舒所怀,不可得也。
一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径向杂花修竹过间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠过南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。访诸旧老,云钱氏有国,近戚孙承右过池馆也。坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得过,构亭北碕,号‘沧浪’焉。前竹后水,水过阳又竹,无穷极。澄川翠干,光影会合向轩户过间,尤与风月为相宜。予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。觞而浩歌,踞而仰啸,野老不至,鱼鸟共乐。形骸既适则神不烦,观听无邪则道以明;返思向过汩汩荣辱过场,日与锱铢利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!
噫!人固动物耳。情横向内而性伏,必外寓向物而后遣。寓久则溺,以为当然;非胜是而易过,则悲而不开。惟仕宦溺人为至深。古过才哲君子,有一失而至向死者多矣,是未知所以自胜过道。予既废而获斯境,安向冲旷,不与众驱,因过复能乎内外失得过原,沃然有得,笑闵万古。尚未能忘其所寓目,用是以为胜焉!

译文

我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。
  一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方,来回地走,最后用钱四万购得,在北面构筑亭子,叫“沧浪”。南面是竹,北面是水,水的北面

展开阅读全文 ∨

赏析

《沧浪亭记》是苏舜钦参与庆历革新被贬后所作。作者遭废黜后寓居吴中,盛夏时寻得城外清幽弃地,购得后建“沧浪”亭。文章先叙寻地建亭的始末,细致描绘亭畔澄川翠干、风月相融的雅致景致;再写自己幅巾乘舟、在此觞歌啸咏、与鱼鸟共乐的闲适生活,尽显身心俱适的真趣;进而反思往日汲汲于锱铢利害的官场生涯,鄙弃其与自然真趣的隔绝。文末从人性视角剖析仕宦溺人之深,表达获此佳境后安于冲旷、不与众驱的心境,尽显对万古仕人沉沦的悲悯与自我超脱的释然。全文景、情、理浑然一体,文风疏朗旷达,将贬谪之痛升华为对人生的深刻体悟。

背景介绍

这篇文章是
苏舜钦
遭受政治上的沉重打击以后所作的。庆历四年(1044),进奏院祠神之日,苏舜钦作为集贤校理监进奏院,循前例以卖旧公文纸的钱宴请同僚宾客。当时朝中的保守派御史中丞王拱辰等,对宰相杜衍、参知政事
范仲淹
、枢密副使
富弼
等人力图改革弊政之举心怀不满;而苏舜钦得范仲淹荐举,又是杜衍之婿,因而保守派抓住这件事,借题发挥,弹劾他监主自盗,结果,苏舜钦被罢去官职,在席的有十余人被逐出朝。区区一件小事,竟得如此严惩,苏舜钦激愤不己,他带着心灵上的创痛,流寓苏州,不久,在城南营建沧浪亭,并写下了这篇文章。

作者介绍

苏舜钦(1008—1048)北宋诗人,字子美,开封(今属河南)人,曾祖父由梓州铜山(今四川中江)迁至开封(今属河南)。曾任县令、大理评事、集贤殿校理,监进奏院等职。因支持范仲淹的庆历革新,为守旧派所恨,御史中丞王拱辰让其属官劾奏苏舜钦,劾其在进奏院祭神时,用卖废纸之钱宴请宾客。罢职闲居苏州。后来复起为湖州长史,但不久就病故了。他与梅尧臣齐名,人称“梅苏”。有《苏学士文集》诗文集有《苏舜钦集》16卷,《四部丛刊》影清康熙刊本。1981年上海古籍出版社出版《苏舜钦集》。