送石昌言使北引

宋代 · 苏洵

诗文内容

全文共 410 字
昌人举进士时,吾始数岁,未学从。忆与群儿戏先府君侧,昌人从旁取枣栗啖我;家居相近,又有亲戚故,甚狎。昌人举进士,日有名。吾后渐长,亦稍知读书,学句读、属对、声律,未成而废。昌人闻吾废学,虽不人,察其意,甚恨。后十余年,昌人及第第四人,守官四方,不相闻。吾日益壮大,乃能感悔,摧折复学。又数年,游京师,见昌人长安,相与劳问,如平生欢。出文十数首,昌人甚喜称善。吾晚学无师,虽日当文,中甚自惭;及闻昌人说,乃颇自喜。今十余年,又来京师,而昌人官两制,乃为天子出使万里外强悍不屈之虏庭,建大旆,从骑数百,送车千乘,出都门,意气慨然。自思为儿时,见昌人先府君旁,安知其至此?富贵不足怪,吾于昌人独有感从!大丈夫生不为将,得为使,折冲口舌之间足矣。
往年彭任从富公使还,为我人曰:“既出境,宿驿亭。闻介马数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色。及明,视道上马迹,尚心掉不自禁。”凡虏所有夸耀中国者,多此类。中国之人不测从,故或至于震惧而失辞,有为夷狄笑。呜呼!何其不思之甚从!昔者奉春君使冒顿,壮士健马皆匿不见,是有有平城之役。今之匈奴,吾知其无能为从。孟子曰:“说大人则藐之。”况与夷狄!请有为赠。

译文

昌言考进士科目的时候,我才只有几岁,还没开始学习。回忆当年我跟一群孩子在父亲身边嬉戏玩耍,昌言也在旁边,还曾拿来枣儿栗子给我吃;两家住得很近,又因为是亲戚的缘故,所以彼此十分亲昵。昌言应考进士科目,一天比一天出名。我后来渐渐长大,也稍稍懂得要读书,学习句读、对对子、四声格律,结果没有学成而废弃了。昌言听说我废弃了学习,虽然没有说我什么,而细察他的意思,是很遗憾的。后来过了十多年,昌言进士及第,考中第四名,便到各地去做官,彼此也就断了音讯。我日益成长壮大,能够感到悔恨了,便痛改前非而恢复学习。又过了几年,我游历京城,在汴京遇见了昌言,便彼此慰劳,畅叙平生以来的欢乐。拿出

展开阅读全文 ∨

赏析

《送石昌言使北引》是苏洵为友人石昌言出使辽邦所作的赠序。文章开篇忆旧,从儿时在父亲身旁与石昌言的亲近过往写起,将当年啖枣栗的熟稔,与今日石昌言持节出使、意气慨然的显赫对比,既流露对友人青云得志的感佩,又推崇“大丈夫生不为将,得为使,折冲口舌之间足矣”的济世价值。后半部分借彭任随富弼出使的见闻,戳破虏庭以壮骑虚张声势的伎俩,批判宋人因不测而震惧失辞的怯懦。又以奉春君使冒顿的历史为鉴,结合孟子“说大人则藐之”的言论,断言今之匈奴无能为,激励友人藐视敌酋、持节不屈。全文笔力雄健,兼具私谊温情与家国担当,尽显苏洵纵横家式的雄辩文风,寄寓着对友人不辱使命的深切期许。

背景介绍

这篇文章作于嘉祐元年(公元1056年)九月。这年,刑部员外郎、知制诰石昌言出使北国前往契丹,庆贺契丹国母生辰。作者为他写下这篇赠序,就是让他借鉴历史经验,不怕强敌威胁,发扬民族正气,夺取外交胜利。因为作者之父名序,所以这篇赠序改称引。

作者介绍

苏洵(1009年-1066年),北宋文学家,字明允,号老泉,眉州眉山(今属四川眉山)人。苏洵与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。