囝
唐代
·
顾况
诗文内容
全文共 94 字
囝,哀闽也。
囝生闽方,闽吏得之,为绝其阳。
为臧为获,致金满屋。
为髡为钳,如视草木。
天道无知,郎罹其毒。
神道无知,彼受其福。
郎罢别囝,吾悔生汝。
及汝既生,人劝不举。
不从人言,果获是苦。
囝别郎罢,心摧血下。
隔地绝天,及至黄泉,不得在郎罢前。
囝生闽方,闽吏得之,为绝其阳。
为臧为获,致金满屋。
为髡为钳,如视草木。
天道无知,郎罹其毒。
神道无知,彼受其福。
郎罢别囝,吾悔生汝。
及汝既生,人劝不举。
不从人言,果获是苦。
囝别郎罢,心摧血下。
隔地绝天,及至黄泉,不得在郎罢前。
译文
男孩生在闽中这个地方,闽地的官吏得到了他。于是割断了他的阳具。
他成了奴隶当牛做马,使闽吏家金银装满屋。
男孩被剃去头发,用铁圈套在颈上,看待他如同对待低贱的草木。
天道根本就属于无知,让我遭受到如此毒害。
神明也根本属于无知,让他享受着这些福佑。
父亲和儿子告别时说:我真后悔当初要生你。
当你已经出生的时候,别人都劝我不要养你。
我没有听从别人劝告,你果然遭受这些痛苦。
儿子悲痛地与父亲告别,心如被摧裂眼中似泣血。
从此我们将天地隔绝,一直到我们进入黄泉,也不能够再到您面前!
展开阅读全文 ∨
他成了奴隶当牛做马,使闽吏家金银装满屋。
男孩被剃去头发,用铁圈套在颈上,看待他如同对待低贱的草木。
天道根本就属于无知,让我遭受到如此毒害。
神明也根本属于无知,让他享受着这些福佑。
父亲和儿子告别时说:我真后悔当初要生你。
当你已经出生的时候,别人都劝我不要养你。
我没有听从别人劝告,你果然遭受这些痛苦。
儿子悲痛地与父亲告别,心如被摧裂眼中似泣血。
从此我们将天地隔绝,一直到我们进入黄泉,也不能够再到您面前!
展开阅读全文 ∨
赏析
《囝》是顾况专为哀悯闽地受残害童子所作,直击当时闽地将幼童阉割贩卖为奴的残酷现实。全诗开篇即点明“哀闽”主旨,以直白沉郁的文风,揭露闽吏的残忍行径——将闽地幼童阉割,当作贱奴售卖牟利,视人命如草木。作者以“天道无知,郎罹其毒。神道无知,彼受其福”的强烈对比,控诉天地不公,将施暴者的嚣张与受害者的苦难对立,尽显悲愤之情。末尾以父子诀别的直白对话,郎罢的悔恨、囝的摧心泣血,将骨肉分离的惨状推向极致,字字血泪。顾况关注民生疾苦,此诗摒弃含蓄,以质朴叙事与直白控诉,深刻揭露社会黑暗,饱含对底层民众的深切同情,极具震撼力。
背景介绍
唐代的闽地(今福建),地主、官僚、富商相勾结,经常掠卖儿童,摧残他们的身体,把他们变为奴隶。
顾况
创作这首《囝》,就是这种残酷行为的真实写照,此诗的具体创作时间不详。
顾况
创作这首《囝》,就是这种残酷行为的真实写照,此诗的具体创作时间不详。
作者介绍
顾况(生卒年不详),字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐)。晚年自号悲翁,汉族,唐朝海盐(今在浙江海宁境内)人。唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山,有《华阳集》行世。