采薇(节选)
未知
·
佚名
诗文内容
全文共 0 字
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
译文
回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。
如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。
我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!
如今回来的路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。
路途曲折漫长难行走,又渴又饥十分劳累。
我的心里不知不觉泛起伤悲之情,没有人能懂得我的痛苦!
赏析
这几句出自《诗经·小雅·采薇》,是戍边战士返乡途中的悲歌。诗人运用对比手法,以出征时“杨柳依依”的明媚春景反衬征人离家的不舍;归来时“雨雪霏霏”的凄冷冬景,映照归途的艰辛与内心的悲苦,尽显“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”的妙处。“行道迟迟,载渴载饥”的细节刻画,直白展现归途的困顿,更衬出战士久戍归来的身心俱疲。末句“我心伤悲,莫知我哀”直抒胸臆,将征人深藏的思乡之苦、战争带来的创伤与无人能懂的孤寂,真挚又深沉地铺展开来,语言朴素却极具感染力。
背景介绍
此诗选自《采薇》,为其中流传最广的一段。《采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。