陌上桑
魏晋
·
曹丕
诗文内容
全文共 83 字
弃故乡,离室宅,远从军旅万里客。
披荆棘,求阡陌,侧足独窘步,路局笮。
虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。
登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。
寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。
伴旅单,稍稍日零落。
惆怅窃自怜,相痛惜。
披荆棘,求阡陌,侧足独窘步,路局笮。
虎豹嗥动,鸡惊禽失,群鸣相索。
登南山,奈何蹈盘石,树木丛生郁差错。
寝蒿草,荫松柏,涕泣雨面沾枕席。
伴旅单,稍稍日零落。
惆怅窃自怜,相痛惜。
译文
离开了故乡,离开了舒适的屋院,为了从军生而远行万里,成为了一名客居他乡的士兵。
我披荆斩棘,在陌生的阡陌间寻觅,孤身涉险,不敢稍有停留。
虎狼在狭窄曲折的道路上嚎叫,鸡禽惊惶逃窜,呼朋唤友寻求庇护。
攀上南山不得不跨越巨石,穿行于茂密杂乱的丛林之中。
累了就躲避在松下的草丛间休息,泪如雨下,打湿枕席。
没有旅伴,以泪洗面,渐渐地,夕阳即将西下。
内心空荡,充满无尽的悲愁,我真为自己感到无比的悲哀和可怜。
我披荆斩棘,在陌生的阡陌间寻觅,孤身涉险,不敢稍有停留。
虎狼在狭窄曲折的道路上嚎叫,鸡禽惊惶逃窜,呼朋唤友寻求庇护。
攀上南山不得不跨越巨石,穿行于茂密杂乱的丛林之中。
累了就躲避在松下的草丛间休息,泪如雨下,打湿枕席。
没有旅伴,以泪洗面,渐渐地,夕阳即将西下。
内心空荡,充满无尽的悲愁,我真为自己感到无比的悲哀和可怜。
赏析
这首《陌上桑》是曹丕拟汉乐府旧题之作,一改原诗诙谐叙事的风格,转而聚焦征夫的苦难生涯。诗歌以征人视角开篇,直接点出其“弃故乡,远从军旅”的境遇,奠定凄苦基调。接着铺陈旅途艰险:荆棘塞途、步履维艰,虎豹惊鸣、山林幽郁,食宿只能以蒿草为寝、松柏为荫,层层渲染出行路困苦与环境荒僻。“涕泣雨面沾枕席”直白抒发思乡之痛,末句写同伴日渐零落,更添孤苦惆怅。全诗语言质朴无华,多用白描手法,将征人的思乡愁绪与漂泊之苦紧密交织,真切动人。曹丕身为帝王,却能体察底层征人艰辛,借征夫之态折射乱世中个体的漂泊无奈,情感真挚,文风平易。
背景介绍
《陌上桑》是乐府旧题,
曹操
用来写游仙,而
曹丕
则用以写从军远征、行路艰险,这说明建安诗人(即使是曹氏父子)对乐府旧题的改造不拘一格,各人都有自己的见解和作法。这首诗的具体不详,从文字和内容看,是诗人为记录从征行军的所见所感而写。
曹操
用来写游仙,而
曹丕
则用以写从军远征、行路艰险,这说明建安诗人(即使是曹氏父子)对乐府旧题的改造不拘一格,各人都有自己的见解和作法。这首诗的具体不详,从文字和内容看,是诗人为记录从征行军的所见所感而写。
作者介绍
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。