答武陵太守

唐代 · 王昌龄

诗文内容

全文共 20 字
仗剑行千里,微躯敢一言。
曾为大梁客,不负信陵恩。

译文

我就要凭借佩剑远行千里了,微贱的我冒昧地向您说一句话。
在武陵做门客时受到您的提携,决不会忘记您对我的恩惠。

赏析

这首《答武陵太守》是王昌龄以诗明志、答谢恩公之作。首句“仗剑行千里”勾勒出诗人仗剑漂泊、磊落豪侠的形象,“微躯敢一言”直接起笔郑重表态,质朴中见赤诚。后两句化用信陵君门客报恩的典故,以“大梁客”自喻,将武陵太守比作礼贤下士的信陵君,直言“不负信陵恩”,既点明感恩之意,又以古代贤客的忠诚自许,尽显重情重义的品格。王昌龄一生坎坷却坚守气节,此诗无华丽辞藻,以质朴刚健的文风,借典故言志,将对太守的感激与自身承诺融为一体,简洁有力,掷地有声,尽显盛唐诗人的磊落风骨。

背景介绍

王昌龄
在开元二十七年(739年)被贬岭南,次年北归,出任江宁县(今属江苏南京)丞 [7]。天宝六年(747年)因“不护细行”,不久又由江宁县丞被贬为龙标县(今湖南黔阳西南)尉,诗人从江宁至龙标,溯江而上经洞庭湖至武陵,然后沿沅江至龙标。当他到达武陵郡时,在极其困难的情况下,于心情特别不好的时候,受到了田太守的热情招待。在武陵盘桓了多日,于天宝九年(750年)冬到天宝十年(751年)春,写下这首诗。

作者介绍

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人,又一说京兆长安(今陕西西安)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘晓所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。