遗夫人书

明代 · 夏完淳

诗文内容

全文共 0 字
三月结缡,便遭大变,而累淑女,相依外家。未尝以家门衰,微见颜色。虽德曜齐眉,未可相喻。贤淑和孝,千古所难。不幸至今,吾又不得不死,吾死之后,夫人又不得不生。上有双慈,下有一女,则上养下育,托之谁乎?然相劝以生,复何聊赖!芜田废地,已委之蔓草荒烟;同气连枝,原等于隔肤行路。青年丧偶,才及二九之期;沧海横流,又丁百六之会。茕茕一人,生理尽矣!呜呼!言至此,肝肠寸寸断,执笔辛酸,对纸泪滴,欲书则一字俱无,欲言则万般难吐。吾死矣,吾死矣!方寸已乱。平生为他人指画了了,今日为夫人一思究竟,便如乱丝积麻。身后之事,一听裁断,我不能道一语也。停笔欲绝。去年江东储贰诞生,各官封典俱有,我不曾得。夫人,夫人!汝亦明朝命妇也。吾累汝,吾误汝,复何言哉!呜呼!见此纸如见吾也。外书奉秦篆细君。

译文

我与你成婚仅仅三个月的时候,便遇到了大的动乱,连累你住在自己父母家中,你从来没有因为家庭的盛衰而流露出不如意的神色。即使贤德的孟光,也不能和你相比。贤惠和顺、孝敬老人,是自古以来难以做到的。不幸的是到了今天,我又不能不死;我死了以后,你不得不独自活下去。上有两位母亲,下有一个女儿,赡养老人、抚育幼女,能托付给谁呢?然而我劝你活下去,你又有什么可依靠的呢?荒芜的土地已经任凭它长满了杂草;同族的亲属也如同无关的路人一般。你年纪轻轻就要失去配偶,才刚刚18岁;在这天下大乱之际,你又遭遇了厄运。孤孤单单,生活的道路已经穷尽了。唉! 写到这儿,我肝肠寸断。拿着笔心中酸楚,面对着

展开阅读全文 ∨

赏析

夏完淳是明末著名抗清志士,十七岁被俘就义,《遗夫人书》是他临终前写给妻子的绝笔信,字字泣血,满含家国悲愤与夫妻深情。开篇叙三月新婚便逢家国大变,妻子贤淑相依却受连累,作者满心愧疚。继而写自己死后,妻子上要奉养双慈、下需抚育幼女,孤苦无依的处境令他肝肠寸断。平生为他人谋划明晰,此刻为妻子思虑后事却乱如麻,尽显临终的无奈与不舍。末尾提及妻子本是明朝命妇,更添对妻子的亏欠与国破家亡的悲愤。全文以质朴家常之语抒至真之情,无华丽辞藻却句句真挚,将殉国的决绝、对妻子的愧疚、家国覆灭的悲痛交织,既是一封血泪家书,更是明末志士铁骨柔情的见证。

背景介绍

1647年(永历元年)夏,因托人向鲁王上表谢其遥控中书舍人事被发觉,
夏完淳
被捕,拘禁在南京狱中,期间,他写了这封给妻子的绝笔信。

作者介绍

夏完淳(1631年10月4日—1647年10月16日)原名复,字存古,号小隐、灵首(一作灵胥),乳名端哥,汉族,明松江府华亭县(现上海市松江)人,明末著名诗人,抗清英雄。夏允彝子。七岁能诗文。十四岁从父及陈子龙参加抗清活动。鲁王监国授中书舍人。事败被捕下狱,赋绝命诗,遗母与妻,临刑神色不变。著有《南冠草》、《续幸存录》等。